Le référencement naturel, plus connu sous son nom anglais SEO (Search Engine Optimization), est une discipline complexe au cœur de toutes les stratégies. Toutes les entreprises souhaitent que leur site web apparaisse en tête des pages de résultats des moteurs de recherche. Cette question se complique encore lorsqu’il s’agit de réaliser le référencement multilingue de votre site web.
Dans cet article, nous vous donnons trois conseils importants pour réussir son référencement multilingue.
1- Évitez la traduction littérale
La traduction ne se limite pas à traduire un contenu mot à mot. Il faut prendre en compte le sens du document dans son ensemble, quel que soit le type de contenu (texte écrit, vidéo, etc.). Il est important de conserver votre ton commercial, votre message général et votre image de marque pour chacun des pays cibles que vous souhaitez atteindre.
La traduction consiste à s’assurer à la fois de la qualité des éléments linguistiques (par exemple, la syntaxe) et de l’attrait du contenu pour le public cible. Il est également fortement recommandé d’avoir une bonne connaissance du domaine (juridique, politique, économique, éducation, etc.). Choisir un traducteur spécialisé permettra d’utiliser et de comprendre le vocabulaire approprié, souvent technique. Une agence de traduction spécialisée dans votre secteur d’activité pourra vous accompagner tout au long de votre projet.
Plus important encore, un traducteur spécialisé permettra d’aborder le contenu avec un œil analytique et critique. Si toutes ces conditions sont remplies, vous obtiendrez une traduction d’excellente qualité. C’est un des facteurs qui vous permettra un meilleur référencement sur les moteurs de recherche.
2- Favoriser la localisation et le référencement
La localisation est une technique de traduction qui vous permet d’adapter parfaitement votre contenu à votre public. Elle tient compte de la culture du pays cible. Il s’agit d’adapter culturellement et linguistiquement le contenu afin qu’il intéresse votre public et qu’il s’y identifie. Cette technique vous permet d’atteindre plus efficacement votre public cible et, par conséquent, d’avoir un meilleur impact auprès de votre cible.
Avant tout, la qualité de la traduction doit être irréprochable, et les mots doivent être choisis avec soin en fonction du contexte socio-culturel du pays cible.
Impossible de parler de référencement sans parler de contenu ! Vous devez toujours fournir un contenu utile et pertinent. Ainsi, le référencement de votre site web multilingue sera optimisé.
Pour Google, la balise la plus importante est la H1, qui représente votre titre. Il est recommandé que votre titre fasse 60 caractères (c’est la longueur optimale). Il doit inclure votre mot-clé le plus pertinent.
Les balises H2 et H3 sont utilisées pour les sous-titres qui vous permettent de structurer votre contenu. Elles vous donnent également la possibilité d’ajouter d’autres mots-clés.
Enfin, les balises H4, H5 et H6 sont très souvent utilisées, sauf dans les textes longs afin d’ajouter de l’espace en utilisant notamment les marges.
Attention toutefois à ne pas abuser des balises, ce qui pourrait amener les moteurs de recherche à les classer comme spam.
Après avoir choisi des titres qui attirent l’attention et sont accrocheurs, vous devez rédiger un contenu unique et de qualité, qui correspond à votre activité et à votre public. Nous vous recommandons également de donner un titre descriptif à vos images, et d’insérer des liens internes et externes dans votre contenu : ils sont extrêmement efficaces pour votre stratégie de référencement.
3- Adoptez une structure de site web multilingue
Lorsque votre site est disponible en plusieurs langues, il doit être organisé de manière claire. Tout d’abord, vous devez utiliser plusieurs noms de domaine ; l’extension sera différente selon le pays cible.
Ensuite, vous pouvez ajouter des balises afin que les moteurs de recherche suggèrent directement la page dans la langue qui correspond au pays de l’internaute.
En outre, vous devez adapter les informations clés à chacun de vos pays cibles. Par exemple, changez la devise (euros, dollars), modifiez l’unité de mesure (kilomètre, mile) et l’indicatif téléphonique. Appliquez ces règles pour réussir le référencement de votre site web multilingue.
Pour conclure
Une stratégie de développement multilingue SEO ne doit pas être prise à la légère. C’est une stratégie complexe qui, si celle-ci est bien suivie, pourra vous apporter des résultats. Si vous appliquez nos trois précieux conseils, nous sommes convaincus que votre site multilingue se classera parmi les meilleurs résultats des SERP !